Коленковский А. К. Дарданелльская операция.
Коленковский А. К. Дарданелльская операция.
 
  Коленковский А. К. Дарданелльская операция.  
   
 

Примечания

{0}См. В. Новицкий. Мировая война 1914-1918 гг. Кампания 1914 г. в Бельгии и Франции, т. I, стр. 56 — 59; 64-67.

{1}Commendant Larcner, La Guerre Turque dans la Guerre mondiale, P. 37 — 38.

{2}Подробности см. М. Н. Покровский, Империалистическая война. Сборник статей, стр. 173-177.

{3}До этого времени работу по организации турецкого флота вела английская морская миссия.

{4}Пола — главный и единственный хорошо оборудованный военный порт Австрии, расположенный на крайней южной оконечности полуострова Истрия.

{5}19-я пехотная дивизия включена в состав III корпуса взамен 8-й, отправленной в Сирию.

{6}Гельмерсен, Операции на западных театрах, стр. 96.

{7}Фалькенгайн, Верховное командование. Русск. перев., стр. 54. 3 Со вступлением Турции в войну, открылись возможности захвата Константинопольских проливов, и вопрос о том, кто впоследствии будет ими владеть, принял актуальный характер, почему Россия не замедлила предъявить свои претензии в меморандуме от 4 марта 1915 г. английскому и французскому послам в Петрограде. 20 марта того же года этими правительствами было заключено секретное соглашение с Россией, гарантировавшее ей в числе прочих приобретений в Турции также и Константинополь. Русское правительство, объявляя войну, нужно думать, намеренно не предупредило англо-французов с целью поставить их перед фактом. Таким образом немцы сами сыграли в руку русской дипломатии.

{8}Historique des operations Ottoinanes dans la Guerre mondiale (Staox-boul Imprimerie militaire, 1338). Compagne des Dardanelles. Traduit du Tare par Ie capitaine M. Larcher.

{9}Larcher, La Guerre Turque, P. 43.

{10}Будущий вождь национального освободительного движения в Турции и в наши дни глава Ангорского правительства.

{11}См. "Введение".

{12}Torau Baylle, La Canapagne des Dardanelles.

{13}Лимпус был до объявления войны начальником английской мор- ской миссии, проводившей реорганизацию турецкого флота.

{14}Упускаются из виду различия свойств крупнокалиберной морской настильной артиллерии на подвижной платформе и свойств крупнокалиберной гаубицы на неподвижном основании.

{15}Дредноут "Queen Elisabeth" в это время был на практической стрельбе в Средиземном море.

{16}Сэр Эдуард Грей — британский министр иностранных дел.

{17}П. В. Гельмерсен, Операции на западных театрах, стр. 100-101.

{18}Венизелос — греческий премьер-министр.

{19}Центром крейсерской борьбы между Англией и Германией была эскадра ф.-Шпее, нанесшая 1 ноября 1914 г. внушительное поражение английской эскадре адм. Градок у берегов Чили в бою у Коронеля и сама потерпевшая поражение 7 декабря 1914 г. у Фалкландских островов от эскадры адмирала Штурде.

{20}Генерал Лиман ф.-Сандерс — глава германской военной миссии в Турции, приглашенный Турцией в 1913 г. для реорганизации турецкой армии, с начала войны руководил военными операциями на Кавказском фронте, а с возникновением Дарданелльской опасности был назначен командующим 1-й армией во Фракии. Как активный проводник немецкой политики в Турции, имел большое влияние на ЦК младотурок, стоявших у власти и ориентировавшихся на Германию.

{21}"Agamemnon", "Queen Elisabeth" и "Charlemagne" в бомбардировке не участвовали.

{22}Н. W. Wilson, Les flottes de geurre au combat, P. 351 (traduit de 1'anglais par Thomazi).

{23}Torau-Baylle. La Compagne des Dardanelles.

{24}Против движущихся судов они были слишком нескорострельны

{25}Захват Японией Киао-Чао. Киао-Чао — область на берегу Желтого моря, захваченная в 1898 г. Германией у Китая под видом аренды. В самом начале мировой войны 16 августа Япония потребовала от Германии сдачи этой области и удаления всех германских судов из китайских и японских вод. Не получив никакого ответа, Япония объявила Германии войну и приступила к осаде города и гавани области Цзин-Дао. Осада длилась до 9 ноября, когда город был занят японцами.

{26}План Кардена, см. стр. 28.

{27}Пункт 4 того же плана.

{28}Греческий король Константин — двоюродный брат Вильгельма I.

{29}Грей — в то время английский министр иностранных дел.

{30}Заменил заболевшего 16 марта Кардена.

{31}В действительности было 10 рядов минных заграждений.

{32}Считая все 6 фортов узкости: Гамидие II, Намазие, Дерма-Бурну, Чеменлик и Гамидие I и Румели.

{33}"Gaulois" с трудом дошел до Тенедоса, выбросившись предварительно ма мель, чтобы временно заделать свою пробоину.

{34}Из 800 человек было спасено лишь 61.

{35}Torau Baylle, La Campagne des Dardanelles.

{36}Torau Baylle, La Campagne des Dardanelles.

{37}Torau Baylle, La Campagne des Dardanelles.

{38}"Война и мир", 10, стр. 66.

{39}Во Фландрии, дальнобойная западная группа имела в числе прочих батарей в своем составе батареи: "Германия", 4 оруд. 38-см, дальнобойность 38 км; "Померания", I оруд. 38-см, дальнобойность — 47 км; "Тирпитц", 4 оруд. 28-см, дальнобойность 35 км.

{40}Сакария, в древности Сангарион, — река в Малой Азии, начинается в 90 км к востоку от Кыотагии, впадает возле Инджирлы в Черное море.

{41}М. Н. Покровский пишет: "Не только политическое господство над Балканами и Малой Азией, но и экономическое удушение русских конкурентов на хлебном рынке дунайских стран, было заранее исключено. Если к этому добавить, во-вторых, что и военное господство России в Дарданеллах было под большим сомнением, поскольку из островов, командующих над выходом из проливов, самый сильный — Лемнос — оставался вне русской зоны, — в нее входили только два более близких, но менее важных острова — Имброс и Тенедос, так что возможность запереть проливы оставалась за той державой, в руках которой был Лемнос (тогда уже занятый англичанами), то название богатейшей добычи всей войны начинало звучать иронически". См. М. П. Покровский, Империалистическая война. Сборник статей, стр. 194.

{42}Гамильтон прибыл из Лондона на остров Тенедос накануне событий 18 марта; он присутствовал в бою 18 марта, идя на истребителе вдоль европейского берега, от Саросского залива до Седд-Эль-Бар.

{43}Переносный смысл: "взять быка за рога".

{44}Torau Bayllе, La Campagnе dеs Dardanelles.

{45}29-я английская пехотная дивизия Гунтер Уэстона — 86-я, 87-я и 88-я бригады по 4 батальона каждая, рота самокатчиков, кавалерийский эскадрон, 62 орудия, из коих: шесть 155-мм и восемь 120-мм гаубиц.

{46}Так как мелкие пляжи не имели на картах никакого названия, то оперативно они были названы пляжами "V", "W", "X", "S", "Y".

{47}Limаn fon Sаnders, Funf jahre Turkei.

{48}Larcher в своем труде пишет, что первые пять батальонов 19-й дивизии были двинуты по собственной инициативе командиром дивизии Мустафой-Кемалем.

{49}"Согnwаllis", "Lогd Nе1sоn", "Vеngеаnсе".

{50}"Аlbiоn".

{51}Отверстия в борту военного судна, главным образом, для стрельбы артиллерии, а также дли выхода людей.

{52}Турки, кроме своей полевой армии, организовали настоящую армию рабочих, предназначенную для рытья траншей и оборонительных сооружений на всех пунктах, которые были пригодны для производства десанта.

{53}Нужно сказать, что "Queen Elisabeth" имел чудовищные 38-см шрапнели; содержащие 13 000 пуль, которыми и обстрелял открытые цели в виде турецкой пехоты, бросившейся в штыки на англичан.

{54}Дивизии Масну.

{55}Полковнику ф.-Соденштерну, командиру 5-й пехотной турецкой дивизии, Сандерсом было поручено руководство обороной на южной оконечности полуострова.

{56}Thomazi, La Guerre navale aux Dardanelles.

{57}Считая 52-ю английскую пехотную дивизию и уже прибывшую 2-ю французскую дивизию Беллу.

{58}Асквит в мае 1915 г. вынужден был уступить напору патриотических элементов и образовать вместе с консерваторами и рабочей партией коалиционный кабинет.

{59}Невольно возникает вопрос, кто занимался этой агитацией — турки или англичане?

{60}Torau Baylle, La Compagne des Dardanelles.

{61}Гунарис — греческий премьер-министр.

{62}Английские — пехотные дивизии — 10-я, 11-я, 13-я, 29-я, 42-я, 52-я, 53-я, 54-я, и 2-я, переформированная в пехотную дивизию морской пехоты, 1 и 2 австралийские пехотные дивизии, 1-я пехотная новозеландская дивизия, французские — 1-я и 2-я пехотные дивизионные, а всего 15 пехотных дивизий; турецкие — 1-я, 4-я, 5-я, 6-я, 7-я, 8-я, 9-я, 10-я, 11-я, 12-я, 13-я, 14-я, 16-я, и 19-я пехотные дивизии, а всего 14 пехотных дивизий.

{63}Thomazi, La Guerre navale aux Dardanelles.

{64}Название, применявшееся в Венгрии к каждой пограничной области, управляющейся "баном". В данном случае страна, расположенная между реками Дунаем, Тиссой и Марошем, заселенная сербами, немцами венграми и в восточной своей половине большей частью румынами. По Трианонскому договору 1920 г. Банат был разделен на две части: западная отошла к Юго-Славии, а восточная с г. Темешваром — к Румынии.

{65}В начале августа была взята Варшава и почти одновременно Иван-город, австрийцы заняли ближайшие окрестности Люблина; 17 августа пала крепость Ковно.

{66}Позже будет сказано, что эта посылка была связана с желанием во Франции дать назначение генералу Саррайлю, для чего эти возможности были очень удобным обстоятельством.

{67}Город с прилегающей к нему территорией в 60 км от Салоник. Население: 2/5 христан, 1/5 магометан-сербов и 2/5 — турки.

{68}Обстоятельства назначения Саррайля — см. П. В. Гельмерсен, Операции на западных театрах, стр. 245.

{69}Наступление болгар началось 15 октября.

{70} П. В. Гельмерсен, Операции на западных театрах, стр. 262-263. Дарданелльская операция,

{71}2-я французская дивизия 5 ноября закончила свою переброску из Галлиполи в Салоники.

{72}У нас до войны имелись такие боты в Одесском морском батальоне в Одессе, а также и в Севастополе.

{73}Весьма схожи с нашими судами типа "Ельпидифор", но уступают им в мореходных качествах.

{74}Очевидно для самообслуживания.

{75}Следовало бы сюда добавить ярлыки на кольях для облегчения ориентировки и движения на занятых пляжах; а если пляж будет укрыт от огня противника, то и осветительные средства.

{76}Употребление световых сигналов ночью вообще рекомендовалось в ограниченных случаях.